— Всё будет в порядке, — неожиданно сказала Акико, став рядом. Её голос прозвучал мягко и ободряюще.

Я кивнул, но где-то в глубине души знал, что эта история ещё не закончена.

Момо подошла к стойке, обмахивая лицо платком. В ее взгляде отражалась смесь усталости и привычной ворчливости. Она сразу же обратила свой взор на Хаяси, который сосредоточенно резал овощи у плиты.

— Ну и вид у тебя, старый ты жулик, — проворчала она, уперев руки в бока. — Опять где-то шатался всю ночь, таракан тебе в стакан? Хотя по тебе видно, что не таракана ты в стакан себе наливал, а кое-чего покрепче.

Хаяси лишь фыркнул и отмахнулся, не прекращая своей работы.

— У тебя всегда есть что сказать, Момо. Лучше помогай, а не язви. И для справки — я не пил.

— Я-то всегда готова помочь, — усмехнулась она, — только ты бы хоть раз объяснил, что с тобой происходит.

— Ничего такого, что тебе нужно знать, — отрезал он без лишних эмоций и снова погрузился в свои дела.

Момо фыркнула, но не стала настаивать. Затем она обернулась ко мне и с любопытством прищурилась.

— Ну, Кенджи, когда уже я смогу спеть? Сколько можно откладывать?

Я чуть усмехнулся, но покачал головой:

— Момо, еще рано. Мы только начали набирать обороты. Никакой сцены и оборудования у нас пока нет. Давайте подождем.

— Сцена? Оборудование? Да мне ничего этого не нужно, — махнула она рукой. — Я же подготовилась!

С этими словами она, сияя довольной улыбкой, достала из сумки небольшой микрофон, портативную колонку и проигрыватель.

— Вот видишь? Все свое ношу с собой, как улитка панцирь, — она радостно потрясла сумкой перед моим лицом.

Я приподнял брови от удивления. Такой поворот я точно не ожидал.

— Вы серьезно собираетесь выступать с этим?

— А почему нет? Главное — песня и настроение, а техника — дело второстепенное.

Я на мгновение задумался. Мы ведь совсем не рекламировали никакие выступления, и вряд ли у нас будет много слушателей. Но в то же время, если Момо действительно хочет попробовать, почему бы и нет? В конце концов, лишние развлечения никогда не повредят.

— Ладно, — сказал я, чувствуя, что все равно не смогу её отговорить. — Давайте попробуем. Выступайте сегодня вечером, но если никого не будет — не обижайтесь. Все-таки рекламы никакой не было.

Момо удовлетворенно кивнула и убрала оборудование обратно в сумку.

— Не переживай, Кенджи-сан. Я-то знаю, что моя песня найдет своего слушателя.

Я все еще сомневался в ее оптимизме, но, глядя на ее энтузиазм, решил оставить это при себе. Пожалуй, даже в такой трудный период «Спящей Собаке» не помешает немного радости и музыки.

Хаяси начал потихоньку оживать. Его шаги стали легче, а в глазах появилась прежняя искра, как только он заметил, что в закусочную начали заглядывать посетители. На дверях уже весело позвякивал колокольчик, а в воздухе витали запахи свежей лапши и жареного мяса.

— Смотри-ка, народ пошел! — радостно сказал он, обтирая руки фартуком. — Реклама сработала! Я же говорил, что старое имя до сих пор живет в сердцах людей.

Кенджи посмотрел на небольшую очередь у стойки и позволил себе лёгкую улыбку. Хаяси был прав: несмотря на сложности, «Спящая Собака» начинала привлекать клиентов. Это было хорошим знаком. Акико, стоявшая за кассой, вела себя спокойно и улыбалась гостям, но вдруг её лицо побледнело, словно она увидела призрак.

— Акико? — обратился я к девушке, замечая, как её пальцы дрожат, сжимая карандаш для записи заказов.

Она не ответила сразу, а лишь стояла, как загипнотизированная, глядя на вход. Ее взгляд был прикован к группе людей, которые только что вошли в закусочную. Это были двое мужчин в тёмной одежде, их лица скрывали низко натянутые капюшоны.

— Что с тобой? — я подошёл ближе и положил руку ей на плечо.

Акико обернулась к нему, на губах дрожала едва слышная фраза:

— Это они…

— Кто «они»? — нахмурился я, пытаясь поймать её взгляд.

— Те… те самые люди, что стояли возле моего дома прошлой ночью, — прошептала она, словно боялась, что её услышат. — Я их узнала.

* * *

Уважаемые читатели! Я создал канал в телеграмме, подпишитесь кому не сложно. Там будет обсуждение творчества, свежие анонсы, черновики и новости. Там же можно будет гораздо больше повлиять на сюжет книг или героев. И просто тепло пообщаться с автором))

Ссылка: https://t. me/author_timvolkov

Глава 7

Я бросил взгляд на Акико, заметив её побелевшее лицо и дрожащие руки. Она стояла у стойки, будто приклеенная к месту, не отрывая взгляда от тех двоих у дальнего стола.

— Оставайся здесь. Я сам приму их заказ, — сказал я и двинулся к столу.

Каждый шаг давался с трудом. Чувство тревоги жгло изнутри, но я не мог позволить себе растеряться. Если это действительно те самые люди, о которых говорила Акико, я должен понять, чего они хотят.

Они сидели спокойно, почти неподвижно. Казалось, что они не обращали на меня ни малейшего внимания, пока я не остановился прямо перед ними.

— Что будете заказывать? — холодно спросил я.

Ответа не последовало. Они молча смотрели на меня, как будто я был всего лишь прозрачной стеной, сквозь которую можно смотреть. Ближайший ко мне мужчина склонил голову чуть набок, будто изучал меня с нездоровым интересом.

— Ну? — я добавил с нажимом, глядя в его глаза.

Но они продолжали молчать. На их лицах, полускрытых капюшонами, не дрогнул ни один мускул. Тишина давила на уши. Она казалась не просто паузой в разговоре, а чем-то намеренным и угрожающим.

Я был на грани того, чтобы сказать что-то ещё, когда один из них вдруг медленно встал. Его спутник тоже поднялся. Они не проронили ни слова. Просто развернулись и направились к выходу.

Я посмотрел им вслед, гадая, что это было. Когда дверь закусочной закрылась за ними с мелодичным звоном колокольчика, я ощутил, как по спине пробежал холодок. Это что вообще такое сейчас было?

Некоторое время я просто ошарашено стоял, а потом вдруг что-то внутри толкнуло меня пойти за ними. Я не знал, что именно — то ли чувство долга, то ли интуиция, которая кричала, что упускать их нельзя.

— Подожди здесь, — сказал я Акико, оборачиваясь к ней.

Она кивнула, слишком напуганная, чтобы возразить, и я шагнул за порог, на улицу

Был уже вечер и прохлада окунула меня в тишину, улица казалась пустой и безмятежной. Фонари бросали тусклый свет на асфальт, а ветер лениво колыхал вывески и бумажные плакаты на стенах. Я обвёл взглядом улицу, но тех двоих нигде не было. Они словно исчезли.

Что за мистика?

Я шагнул на тротуар и оглянулся в обе стороны. Никого. Даже звук их шагов исчез, словно они растворились в воздухе.

— Что за чёрт… — пробормотал я себе под нос, чувствуя, как внутри всё холодеет.

Я пошёл чуть дальше по улице, но никого так и не увидел. Будто их никогда и не существовало. Неужели они ушли так быстро? Или свернули в переулок? Я оглядел ближайшие аллеи, но там было пусто.

Стоя под фонарём, я понял, что что-то не так. Мой разум пытался найти логическое объяснение, но сердце стучало как сумасшедшее, подсказывая, что здесь кроется нечто большее, чем просто трое странных посетителей. Ветер усилился, принеся с собой запах мокрой земли и едва уловимый аромат гари. Я оглянулся в последний раз, прежде чем вернуться в закусочную, но улица оставалась мёртво тихой.

Дверь тихо захлопнулась за мной, отсекая уличный холод. В зале было тепло и уютно, но мне стало не по себе оттого, что я не смог найти тех людей. Слишком все странно.

Акико тут же оказалась рядом. Её глаза были полны беспокойства.

— Ну что? Что они хотели? — спросила она, всматриваясь в моё лицо, как будто надеялась, что я дам ответ, который успокоит её.

Я пожал плечами, пытаясь подавить раздражение на самого себя.

— Они ушли. Просто молча встали и ушли, — ответил я.